Johann Sebastian Bach, "Ihr Tore zu Zion" BWV 193 | Johann Sebastian Bach, "You gates to Zion" BWV 193 | |
1. Coro Ihr Tore zu Zion, ihr Wohnungen Jakobs, freuet euch! Gott ist unsers Herzens Freude, Wir sind Völker seiner Weide, Ewig ist sein Königreich. |
1. Chorus [S, A, T, B] You gates/doors to Zion, you dwellings of Jacob, rejoice! God is the joy of our heart, we are people of his pasture, everlasting is his kingdom. |
|
2. Recitativo S Der Hüter Israels entschläft noch schlummert nicht, Es ist annoch sein Angesicht Der Schatten unsrer rechten Hand; Und das gesamte Land Hat sein Gewächs im Überfluss gegeben. Wer kann dich, Herr, genug davor erheben? |
2. Recitative [Soprano] The guardian of Israel neither sleeps nor slumbers, his face is continually the shadow at our right hand; and the whole land has produced its harvest in abundance. Who can sufficeintly exalt you for this, Lord? |
|
3. Aria S Gott, wir danken deiner Güte, Denn dein väterlich Gemüte Währet ewig für und für. Du vergibst das Übertreten, Du erhörest, wenn wir beten, Drum kömmt alles Fleisch zu dir. |
3. Aria [Soprano] God, we give thanks for your kindness, since your fatherly disposition lasts eternally for ever and ever. You forgive our transgression, you listen when we pray, therefore all flesh comes to you. |
|
4. Recitativo A O Leipziger Jerusalem, vergnüge dich an deinem Feste! Der Fried ist noch in deinen Mauern, Es stehn annoch die Stühle zum Gericht, Und die Gerechtigkeit bewohnet die Paläste. Ach bitte, dass dein Ruhm und Licht Also beständig möge dauern! |
4. Recitative [Alto] O Jerusalem of Leipzig, take delight in your festival! Peace is still within your walls, the seats of judgement still stand, and justice inhabits the palaces. Ah pray that your fame and light may endure so steadfastly! |
|
5. Aria A Sende, Herr, den Segen ein, Laß die wachsen und erhalten, Die vor dich das Recht verwalten Und ein Schutz der Armen sein! Sende, Herr, den Segen ein! |
5. Aria [Alto] Send your blessing, Lord, may those people grow and prosper who administer justice in your presence and are a protection for the poor! Send your blessing, Lord! |
|
6. Recitativo T Nun, Herr, so weihe selbst das Regiment mit deinem Segen ein, Dass alle Bosheit von uns fliehe Und die Gerechtigkeit in unsern Hütten blühe, Dass deines Vaters reiner Same Und dein gebenedeiter Name Bei uns verherrlicht möge sein! |
6. Recitative [Tenor] Now, Lord, may you yourself consecrate this government with your blessing, so that all evil may flee from us and righteousness may flourish in our dwellings, so that your father's pure seed and your blessed name may be glorified among us! |
|
7. Coro Ihr Tore zu Zion, ihr Wohnungen Jakobs, freuet euch! Gott ist unsers Herzens Freude, Wir sind Völker seiner Weide, Ewig ist sein Königreich. |
7. Chorus [S, A, T, B] You gates/doors to Zion, you dwellings of Jacob, rejoice! God is the joy of our heart, we are people of his pasture, everlasting is his kingdom. |
|
German text and English translations are from the Bach Cantatas Website |